Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Prædikerens bog 4, 15


1992
Jeg så alle de levende, som færdedes under solen, følge den anden, drengen, som var trådt i kongens sted;
1931
Jeg så alle, som levede og færdedes under solen, stille sig ved den ynglings side, som skulle træde i kongens sted;
1871
Jeg saa alle dem, som leve, som vandre under Solen; at holde sig til det andet unge Menneske, der indtager hans Sted.
1647
Jeg saa / alle de som lefve som vandre under Solen hed den ung. / den anden som skulde slaa i hans sted.
norsk 1930
15 Jeg så alle de levende som ferdes under solen, følge med den unge mann, han den nye, som skulde trede i den gamles sted.
Bibelen Guds Ord
Jeg så alle de levende som vandrer under solen. De stod sammen med den andre ungdommen som har trått i den førstes sted.
King James version
I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.

svenske vers