Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 17, 34


Den Nye Aftale
Den nat bliver det sådan at to mennesker ligger i den samme seng. Den ene bliver taget med, mens den anden bliver tilbage.
1992
Jeg siger jer: Den nat skal to mænd ligge på samme seng; den ene skal tages med, og den anden lades tilbage.
1948
Jeg siger jer: I den nat skal der ligge to mænd på samme leje; den ene skal tages med, og den anden lades tilbage.
Seidelin
Jeg siger jer, i den nat skal to sove i samme seng, den ene tages med, den anden lades tilbage;
kjv dk
Jeg fortæller jer, i den nat skal der være 2 mænd i én seng; den ene skal blive taget, og den anden skal blive efterladt.
1907
Jeg siger eder: I den Nat skulle to Mænd være på eet Leje; den ene skal tages med, og den anden skal lades tilbage.
1819
34. Jeg siger Eder: i den samme Nat skulle To være i een Seng; den Ene skal annammes, og den Anden skal lades tilbage.
1647
Jeg siger eder / i den samme Nat skulle to være i een seng: Den eene hand skal annammis / oc den anden hand skal forladis.
norsk 1930
34 Jeg sier eder: I den natt skal det være to i én seng; den ene skal tas med, og den andre skal lates tilbake.
Bibelen Guds Ord
Jeg sier dere: Den natten skal det være to i én seng. Den ene skal bli tatt med, og den andre skal bli tilbake.
King James version
I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.

svenske vers