Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Prædikerens bog 9, 5


1992
Den, som hører til blandt de levende, har noget at sætte sin lid til, for hellere levende hund end død løve.
1931
Thi de levende ved dog, at de skal dø, men de døde ved ingenting, og løn har de ikke mere i vente; thi mindet om dem slettes ud.
1871
Thi hvo er den, som kan undtages om alle dem, som leve, er der Haab; thi levende Hund er bedre end en love, som er død; thi de levende riæ, at de skulle dø; men de døde tide ikke noget, og de have ingen Løn ydermere; men deres Ihukommelse er glemt.
1647
Fordi ad de lefvende vide ad de skulle døø Men de Døøde vide intet : oc de hafde ingen Løn meere : Men deres Jhukommelse er forglemt
norsk 1930
5 for de levende vet at de skal dø, men de døde vet ikke nogen ting, og de får ikke lenger nogen lønn, for minnet om dem er glemt.
Bibelen Guds Ord
For de levende vet at de skal dø. Men de døde vet ingenting, og de får ikke mer noen lønn, for minnet om dem er glemt.
King James version
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.

svenske vers      


9:5 CC 172.1; LS 48
9:5, 6 AA 289; COL 270; DA 558; EW 59, 87, 218, 262; Ev 249; FLB 175.1; GC 546, 549, 551, 556, 560; PP 685; SR 398; 1T 39, 298; TDG 149.3, 247.3   info