Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 18, 8 |
Den Nye Aftale Nej, han vil sørge for at de opnår retfærdighed så hurtigt som muligt. Men spørgsmålet er om der overhovedet er nogen der tror på Gud når jeg, Menneskesønnen, kommer tilbage?« | 1992 Jeg siger jer: Han vil skaffe dem ret, og det snart. Men når Menneskesønnen kommer, mon han så vil finde troen på jorden?« | 1948 Jeg siger jer: Han skal skaffe dem ret i hast. Men når Menneskesønnen kommer, mon han så vil finde troen på jorden?« | |
Seidelin Jeg siger jer, han vil skaffe dem ret i hast! Dog når Menneskesønnen kommer, vil han da finde Troen på Jorden?' | kjv dk Jeg fortæller jer at han vil hævne dem hurtigt, Ikke desto mindre når Mandesønnen kommer, skal han finde tro på jorden? | ||
1907 Jeg siger eder, han skal skaffe dem Ret i Hast. Men mon Menneske? sønnen, når han kommer, vil finde Troen på Jorden?" | 1819 8. Jeg siger Eder, at han skal snart skaffe dem Ret. Dog, naar Menneskens Søn kommer, mon han skal finde Troen paa Jorden? | 1647 Jeg siger eder / hand skal snart redde dem. Dog naar Menniskenes Søn kommer / nom hand skal finde Troen paa Jorden? | |
norsk 1930 8 Jeg sier eder at han skal skynde sig å hjelpe dem til deres rett. Men når Menneskesønnen kommer, mon han da vil finne troen på jorden? | Bibelen Guds Ord Jeg sier dere at Han skal skynde seg å gi dem deres rett. Men når Menneskesønnen kommer, vil Han da finne troen på jorden?" | King James version I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? |
18:1 - 8 COL 164-80, 261; DA 495; 6BC 1081; 2T 131 18:7, 8 LHU 362.1; Mar 274.1; PP 203; 2SM 372; SD 353; 5T 210, 524; 6T 282 18:7, 8 RV DA 495 18:8 CW 98; HP 105.2; PP 103; 1SM 15, 17; 5T 167, 231 info |