Forrige vers Næste vers |
Højsangens bog 5, 16 |
1992 Hans gane er sødme, alt ved ham er dejligt. Sådan er min elskede, sådan er min ven, Jerusalems døtre. | 1931 hans gane er sødme, han er idel ynde. Sådan er min elskede, sådan min ven, Jerusalems døtre. | ||
1871 hans Gane er Sødhed, og han er lutter Yndighed; dette er min elskede, og dette er min Ven, I Jerusalems Døtre! | 1647 Hans Ganne er aldelis sød / oc hand er heel liflig / den er min Kieriste / oc den er min Venniste / J Jerusalems Døttre. | ||
norsk 1930 16 Hans gane er sødme, og alt ved ham er liflighet. Slik er min elskede, slik er min venn, I Jerusalems døtre! | Bibelen Guds Ord Hans gane er søt, ja, alt ved ham er herlig. Dette er min elskede, dette er min kjæreste, Jerusalems døtre. | King James version His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem. |
5:16 AA 275; CH 529, 634; CT 67; DA 827; Ed 69, 192, 297; Ev 186, 346; FE 526; HP 63.1, 230.6, 237.5; MM 213; PK 321; 1SM 335; 6BC 1099; SD 235, 341; 6T 175; TMK 136, 175.4, 342.4, 345.4; TDG 60.2, 101.4; MB 43, 49, 98; UL 136.4, 143.6, 325.3 info |