Forrige vers Næste vers |
Højsangens bog 6, 5 |
1992 Vend dit blik fra mig, det har forvirret mig. Dit hår er som en gedeflok, der bølger ned fra Gilead. | 1931 Vend dine øjne fra mig, de forvirrer mig så! Dit hår er som en gedeflok, bølgende ned fra gilead. | ||
1871 Vend dine Øjne bort fra mig, thi de gøre mig heftig; dit Haar er som en Gedehjord, der kommer op fra. Gilead. | 1647 Vent dine Øyne fra mig / thi de giøre mig hefftig / Dit Haar er lige som Gedehiordis / som hafve fellt Haar fra Gilead. | ||
norsk 1930 5 Vend dine øine bort fra mig for de forferder mig! Ditt hår er som en hjord av gjeter som leirer sig nedover Gilead. | Bibelen Guds Ord Vend dine øyne bort fra meg, for de overvelder meg. Ditt hår er som geiteflokker som bølger nedover fra Gilead. | King James version Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead. |