Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Højsangens bog 6, 9


1992
men hun er den eneste, min due, mit ét og alt, hun er den eneste for sin mor, elsket af den, der fødte hende. Pigerne så hende og priste hende, dronningerne og medhustruerne berømmede hende.
1931
Men een er hun, min due, min rene, hun, sin moders eneste, hun, sin moders kælebarn. Blev hun set af piger, fik hun pris, af dronninger og medhustruer hyldest.
1871
Een er min Due, min fuldkomne, hun er sin Moders eneste, hun er ren for den, som hende fødte; Døtre saa hende og priste hende lykkelig, Dronninger og Medhustruer, og roste hende.
1647
(Men) een hun er min Due / min Fromme / een er hun sin Moders Eeniste (Datter/) hun er reen for den hende føde. Naar Døttre seer hende / da skulle de prjse hende salig / ja Dronninger oc Medhustruer / oc skulle lofve hende.
norsk 1930
9 Men én er min due, min rene, hun, sin mors eneste, hennes utkårede som fødte henne; jomfruer så henne og priste henne lykkelig, dronninger og medhustruer så henne og hyldet henne.
Bibelen Guds Ord
Men bare én er min due, min fullkomne, sin mors eneste, den utvalgte for henne som fødte henne. Pikene så henne og priste henne salig, dronningene og medhustruene, og de lovpriste henne.
King James version
My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.

svenske vers