Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 18, 15 |
Den Nye Aftale Der var nogle der bragte deres små børn hen til Jesus så han kunne velsigne dem. Da disciplene så det, skældte de dem ud, | 1992 Og de bar også deres spædbørn til Jesus, for at han skulle røre ved dem; da disciplene så det, truede de ad dem, | 1948 De bar også deres spæde børn til ham, for at han skulle røre ved dem; men da disciplene så det, truede de ad dem. | |
Seidelin De kom bærende til ham med deres spæde børn, for at han skulle røre ved dem også. Disciplene så det og truede ad dem. | kjv dk Og de bragt også spædbørn til ham, så han kunne røre dem: men da hans disciple så det, irettesatte de dem. | ||
1907 Men de bare også de små Børn til ham, for at han skulde røre ved dem; men da Disciplene så det, truede de dem. | 1819 15. Men de bare og smaa Børn til ham, at han skulde røre ved dem; men der Disciplene saae det, truede de dem. | 1647 Men de baare oc unge Børn til hannem / ad hand skulde røre ved dem: Men der Disciplene saae det / truede de dem. | |
norsk 1930 15 De bar også sine små barn til ham, forat han skulde røre ved dem; men da disiplene så det, truet de dem. | Bibelen Guds Ord Så kom de til Ham med små barn for at Han skulle røre ved dem. Men da disiplene så det, truet de dem. | King James version And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them. |
18:15, 16 RC 249.5 18:15 - 17 AH 273-4; CSW 55; DA 511-17; Ev 340-1; GW 188; MH 38-44; 5BC 1096; Te 290; 4T 141-2; WM 116 info |