Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 9, 21


Den Nye Aftale
»Hvis bare jeg kan komme til at røre ved hans kappe, « tænkte hun ved sig selv, »så vil jeg blive rask. «
1992
For hun sagde ved sig selv: »Bare jeg rører ved hans kappe, bliver jeg frelst.«
1948
thi hun sagde ved sig selv: »Blot jeg rører ved hans kappe, bliver jeg frelst.«
Seidelin
hun tænkte nemlig: "Hvis jeg bare lige rører ved hans kappe, bliver jeg rask!"
kjv dk
For hun sagde inde i hende selv, Hvis jeg bare rører hans tøj, skal jeg blive hel.
1907
thi hun sagde ved sig selv: "Dersom jeg blot rører ved hans Klædebon, bliver jeg frelst."
1819
21 thi hun sagde ved sig selv: dersom jeg ikkun rør ved hans Klædebon, da bliver jeg helbredt.
1647
Thi hun sagde ved sig self / kunde jeg ickun rør ved hans Klædebon / da blef jeg helbrede.
norsk 1930
21 for hun sa ved sig selv: Kan jeg bare få røre ved hans klædebon, så blir jeg helbredet.
Bibelen Guds Ord
For hun sa med seg selv: "Hvis jeg bare kan få røre ved klærne Hans, så skal jeg bli helbredet."
King James version
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.

svenske vers      


9:20, 21 UL 133.5
9:20 - 22 DA 343-7; MH 59-62, 100; ML 13; 1SM 334; 6BC 1064
9:21 CC 298.1   info