Forrige vers Næste vers |
Højsangens bog 8, 11 |
1992 Salomo havde en vingård i Ba'al?Hamon; han overlod den til vogtere, hver af dem skulle betale tusind sekel sølv for dens frugter. | 1931 Salomo havde en vingård i Ba'al-hamon, til vogtere gav han den vingård; hver kunne tjene tusind sekel sølv på dens frugt. | ||
1871 Salomo havde en Vingaard i Baal-Hamon; han overgav Vingaarden til Vogterne, at enhver af dem skulde bringe ham for dens Frugt tusinde Sekel Sølv. | 1647 Salomon hafve et Vjnbierg" I baal Hannen / hand gaf Vocterne Vjnbierg / ad hver af dem skulde føre hannem for deres Fruct tusinde Sølff Penninge. | ||
norsk 1930 11 En vingård hadde Salomo i Ba'al-Hamon, han overgav vingården til voktere; hver skulde gi tusen sekel sølv for dens frukt. | Bibelen Guds Ord Salomo hadde en vingård i Ba'al-Hamon. Han leide vingården ut til forpaktere. Hver av dem skulle komme med tusen sølvmynter for frukten fra den. | King James version Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver. |