Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 18, 20


Den Nye Aftale
Men du kender jo budene: Du må ikke bryde ægteskabet, du må ikke slå ihjel, du må ikke stjæle, du må ikke vidne falsk, og du skal respektere din far og mor. «
1992
Du kender budene: 'Du må ikke bryde et ægteskab, du må ikke begå drab, du må ikke stjæle, du må ikke vidne falsk, ær din far og din mor!«
1948
Du kender budene: Du må ikke bedrive hor; du må ikke slå ihjel; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk vidnesbyrd; ær din fader og din moder.«
Seidelin
Du kender budene: Du må ikke begå ægteskabsbrud, du må ikke slå ihjel, du må ikke stjæle, du må ikke vidne falsk, ær din far og mor.'
kjv dk
Du kender befalingerne, Begå ikke utroskab, Slå ikke ihjel, Stjæl ikke, Fremfør ikke falsk vidnesbyrd, Ær din far og din mor.
1907
Du kender Budene: Du må ikke bedrive Hor; du må ikke slå ihjel; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk Vidnesbyrd; Ær din Fader og din Moder."
1819
20. Du veed Budene: du skal ikke bedrive Hoer; du skal ikke slaae ihjel; du skal ikke stjæle; du skal ikke bære falsk Vidnesbyrd; ær din Fader og din Moder.
1647
Du veedst Budene / Du skalt icke bedrifve Hoor. Du skalt icke slaa ihiel: Du skalt icke stiæle. Du skalt icke bære falsk Vidnisbyrd. Ær din Fader oc din Moder.
norsk 1930
20 Budene kjenner du: Du skal ikke drive hor, du skal ikke slå ihjel, du skal ikke stjele, du skal ikke si falskt vidnesbyrd, hedre din far og din mor.
Bibelen Guds Ord
Du kjenner budene: Du skal ikke drive hor, Du skal ikke drepe, Du skal ikke stjele, Du skal ikke vitne falskt, Hedre din far og din mor."
King James version
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.

svenske vers      


18:18 - 23 DA 518-23, 719; 4T 49-50
18:18 - 27 COL 390-94; CS 210-1   info