Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 3, 14 |
1992 Herren kommer for at føre sag mod sit folks ældste og dets stormænd: »Det er jer, der har afgnavet vingården, rovet fra de hjælpeløse er i jeres huse. | 1931 Herren møder til doms med de ældste i sit folk og dets fyrster: »Det er jer, som gnaved vingården af, i har rov fra den arme til huse. | ||
1871 Herren vil gaa til Doms over de ældste af sit Folk og over dets Fyrster: - "I have fortæret Vingaarden, Rov fra den fattige er i eders Huse. | 1647 HErren skal komme til Dom med de Ældste af sit Folck / oc med sine Fyrster : Thi j hafve ødelagt Vjngaarden / den Fattigis Rof er i eders Huus. | ||
norsk 1930 14 Herren møter i retten sitt folks eldste og dets høvdinger: I har avgnaget vingården! I har rov fra de fattige i husene hos eder! | Bibelen Guds Ord Herren vil gå til doms med de eldste i Sitt folk og Sine ledere: "For dere har drevet rovdrift på vingården. Byttet fra de fattige er i deres hus. | King James version The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses. |
3 1T 270 3:14, 15 PK 306 info |