Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 5, 6


1992
Jeg lader den forfalde, den bliver hverken beskåret eller hakket, så den gror til med tjørn og tidsel, og jeg forbyder skyerne at give den regn.
1931
Jeg lægger den øde; den skal ikke beskæres og ikke graves, men gro sammen i torn og tidsel; og skyerne giver jeg påbud om ikke at sende den regn.
1871
Og jeg vil lægge den øde, den skal ikke beskæres, ej heller hakkes, men der skal opvokse Torne og Tidsler; og jeg vil forbyde Skyerne at lade Regn falde paa den.
1647
Oc jeg vil ødelegge den / den skal icke fniis / ey heller hackis / Men der skal opvoxe Torn oc Rjs der udi/ oc jeg vil biude ofver Skyerne / ad de skulle jo icke vegne der paa.
norsk 1930
6 Og jeg vil la den ligge øde; den skal ikke skjæres og ikke hakkes, så den skyter op i torn og tistel, og skyene vil jeg byde at de ikke skal la regn falle på den.
Bibelen Guds Ord
Jeg legger den øde. Den blir ikke beskåret eller hakket opp, men det skal vokse opp tornekratt og tornebusker. Skyene befaler Jeg at de ikke lar regnet falle på den.
King James version
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.

svenske vers      


5:1 - 7 COL 214-5, 218, 284-91; DA 596; GC 20; PK 17-22
5:1 - 9 DA 675
5:3 - 7 AA 15-6
5:6 1MCP 156.1   info