Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 5, 28 |
1992 Dets pile er hvæsset, alle buer er spændt; hestenes hove er som flint, vognhjulene som en hvirvelvind. Folkets brøl er som hunløvens, | 1931 hvæssede er dets pile, alle dets buer spændte; som flint er hestenes hove, dets vognhjul som hvirvelvind. | ||
1871 Deres Pile ere skærpede, og alle deres Buer ere spændte; deres Hestehove agtes som Flint og deres Hjul som en Hvirvelvind. | 1647 Hvis Pjle ere skarpe / oc alle Buer ere sprente: Hvis Hestehofve ere ad acte som Klipper / oc Hiule som Hværvelvinden. | ||
norsk 1930 28 Fiendens piler er hvesset, og alle hans buer spent; hans hesters hover kan lignes med flintesten, og hans vognhjul er som stormvinden. | Bibelen Guds Ord Deres piler er skarpe, og alle deres buer er spent. Hovene på hestene er som flint, og vognhjulene virker som en virvelvind. | King James version Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind. |