Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 18, 30 |
Den Nye Aftale vil få det mange gange igen, « svarede Jesus. »Det får I allerede nu, og i den kommende verden får I evigt liv. « | 1992 som ikke får det mangedobbelt igen i denne verden og evigt liv i den kommende verden.« | 1948 uden at han skal få det mangefold igen her i tiden, og i den kommende verden evigt liv.« | |
Seidelin uden at få det mangefold igen i denne tidsalder; og i den kommende: Evigt Liv.' | kjv dk Som ikke skal modtage mangfoldigt mere i denne nuværende tid, og i den verden der kommer evigtvarende liv. | ||
1907 uden at han skal få det mange Fold igen i denne Tid og i den kommende Verden et evigt Liv." | 1819 30. som jo skal annamme det mange Fold igjen i denne Tid og i den til kommende Verden et evigt Liv. | 1647 Som ey skal annamme det mangfoldigt igien / i denne Tjd / oc i den tilkommende Verden / det ævige Ljf. | |
norsk 1930 30 uten at han skal få mangefold igjen her i tiden, og i den kommende verden evig liv. | Bibelen Guds Ord som ikke skal få igjen mange ganger mer i den tiden som er nå, og evig liv i den kommende verden." | King James version Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting. |
18:28 - 30 COL 395-6; 5T 428 18:30 OHC 268.2 info |