Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 8, 3


1992
Så lå jeg hos profetinden; hun blev gravid og fødte en søn. Og Herren sagde til mig: »Kald ham Maher?Shalal Hash?baz.
1931
Og jeg nærmede mig profetinden, og hun blev frugtsommelig og fødte en søn. Så sagde Herren til mig: »Kald ham Hurtigt-Bytte, Hastigt-Rov!
1871
Og jeg nærmede mig til Profetinden, og hun undfangede og fødte en Søn; og Herren sagde til mig: Kald hans Navn: Maher-Sjalal Kasj-Bas.
1647
Oc jeg gick til Prophetinden / oc hun undfangede / oc fødde en Søn / oc HErren sagde til mig : Kald hans Hafn Maher Schalal / chasbaz.
norsk 1930
3 Og jeg gikk inn til profetinnen, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og Herren sa til mig: Kall ham Maher-Sjalal Hasj-Bas!
Bibelen Guds Ord
Så gikk jeg inn til profetinnen, og hun ble med barn og fødte en sønn. Da sa Herren til meg: "Kall ham med navnet "Brått bytte, rov i hast".
King James version
And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.

svenske vers