Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 8, 4 |
1992 For inden drengen kan sige far og mor, skal rigdommen fra Damaskus og byttet fra Samaria bringes til assyrerkongen.« | 1931 Thi før drengen kan sige fader og moder, skal rigdommene fra Damaskus og byttet fra Samaria bringes til assyrerkongen!« | ||
1871 Thi førend Barnet forstaar at raabe: Min Fader og min Moder! skal man bortføre Damaskus's Gods og Samarias Bytte hen foran Kongen af Assyriens Ansigt. | 1647 Thi før end Barnet skal kand forstaa ad sige / Mjn Fader / oc mjn Moder / skal een som staar for Kongens Ansict af Afsyrien / borttage Damasct Mact / oc Samariæ Bytte. | ||
norsk 1930 4 For før gutten skjønner å rope far og mor, skal de bære rikdommene i Damaskus og byttet fra Samaria frem for Assurs konge. | Bibelen Guds Ord For før gutten skjønner å rope "min far" og "min mor", skal rikdommen fra Damaskus og byttet fra Samaria bli tatt bort rett og føres fram for Assyrias konge." | King James version For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria. |