Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 8, 20


1992
så skal den, der ingen morgenrøde ser, svare: »Til belæringen og til budskabet.«
1931
Nej! Til læren og vidnesbyrdet! Således skal visselig de komme il at tale, som nu er uden morgenrøde.
1871
Til Loven og til Vidnesbyrdet! dersom de ikke tale saaledes, naar der ingen Morgenrøde er for dem,
1647
(Ja) efter Lov oc efter Vidnisbyrd / ville de icke sige efter dette Ord / da (skeer det) derfor / ad ingen (af dem) seer Morgen røden.
norsk 1930
20 Til ordet og til vidnesbyrdet! - Dersom de ikke sier så, det folk som ingen morgenrøde har,
Bibelen Guds Ord
Til loven og til vitnesbyrdet! Hvis ikke de taler som dette ordet, får de aldri se morgenrøden.
King James version
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.

svenske vers      


8:19, 20 EW 59; GC 559; PP 684, 687; SR 397
8:20 CG 66; CET 203.1; CH 459; CSW 33; CW 32; Ev 260; FW 51, 55.1, 66.3, 97.1; GW 301, 309; GC 7, 452, 593; LS 322; LHU 114.2, 125.1, 309.7; Mar 156.1, 167.1; NL 57.3; PM 176; RC 52.2, 369.1; 1SM 43, 416; 2SM 50, 76, 98-9; 5BC 1099; 7BC 951-2; 2T 495; 5T 199, 299, 575, 625; 8T 299; TSB 104.2; TM 30, 110-11, 119, 503; TMK 195.3, 300.1; TDG 93.3, 355.1; MB 145; UL 19.3   info