Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 9, 21 |
1992 Manasse af Efraim, Efraim af Manasse, i fællesskab falder de over Juda. Trods det har hans vrede ikke lagt sig, hans hånd er stadig løftet. | 1931 Manasse Efraim, Efraim Manasse, og de overfalder Juda sammen. Men trods alt har hans vrede ej lagt sig, hans hånd er fremdeles rakt ud. | ||
1871 Manasse er imod Efraim og Efraim imod Manasse, begge med hverandre imod Juda. Med alt dette har hans Vrede ikke lagt sig, men hans Haand er endnu udrakt. | 1647 Manasse Ephraim / oc Ephraim Manasse / de med hver andre imod Juda : Udi alt dett er hans Vrede afvendt / men hans Haand er endnu udrakt. | ||
norsk 1930 21 Manasse eter Efra'im og Efra'im Manasse; begge tilsammen er de imot Juda. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, og ennu er hans hånd rakt ut. | Bibelen Guds Ord Manasse mot Efraim, og Efraim mot Manasse, sammen står de opp mot Juda. I alt dette vender Hans vrede likevel ikke bort, men Hans hånd er ennå rakt ut. | King James version Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. |