Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 10, 4 |
1992 Nej, de skal synke i knæ blandt fanger eller falde blandt dræbte. Trods det har hans vrede ikke lagt sig, hans hånd er stadig løftet. | 1931 Enten må i knæle blandt fanger, eller også falde på valen! Men trods alt har hans vrede ej lagt sig, hans hånd er fremdeles rakt ud. | ||
1871 Enhver, som ikke maa bøje sig iblandt de bundne, skal falde iblandt de ihjelslagne. Med alt dette har hans Vrede ikke lagt sig; men hans Haand er endnu udrakt. | 1647 Ad enhver icke skulle blifve bøyet under de Fangne / oc falde under de Jhielslagne? J alt dett er hans Vrede icke afvendt / men hans Haand er endnu udrackt. | ||
norsk 1930 4 Den som ikke synker i kne blandt fangene, skal falle blandt de drepte. Men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, og ennu er hans hånd rakt ut. | Bibelen Guds Ord De har bare å bøye seg ned blant fangene, blant de drepte skal de falle. I alt dette vender Hans vrede likevel ikke bort, men Hans hånd er ennå rakt ut! | King James version Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. |