Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 10, 24


1992
Derfor siger Herren, Hærskarers Herre: »Mit folk, der bor på Zion, frygt ikke for Assyrien, når det slår dig med kæppen og løfter staven over dig, som det skete i Egypten.
1931
Derfor, så siger Herren, Hærskares Herre: Frygt ikke, mit folk, som bor i Zion, for Assyrien, når det slår dig med kæppen og løfter sin stok imod dig som fordum Ægypten!
1871
Derfor, saa siger Herren, den Herre Zebaoth: Frygt ikke, mit Folk! du, som bor i Zion, for Assur; han slaar dig med Staven og opløfter sin Kæp over, dig, paa samme Vis som ægypterne.
1647
Derfor saa sagde HErren / den HErre Zebaoth / Fryct dig icke mit Folck / som boer i Zion / for Assur / hand skal slaa dig med Rjset / op opløfte sin Kiep ofver dig / paa Ægyptens Vey.
norsk 1930
24 Derfor sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, så: Frykt ikke, du mitt folk som bor i Sion, for Assur, når han slår dig med kjeppen og løfter sin stav over dig, således som de gjorde i Egypten!
Bibelen Guds Ord
Derfor, så sier Herren, hærskarenes Gud: Mitt folk som bor i Sion, frykt ikke for Assyria! Med kjeppen skal han slå deg, og sin stav skal han løfte imot deg, på samme måten som Egypt.
King James version
Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.

svenske vers      


10:24 - 27 PK 349-50   info