Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 10, 29


1992
De går gennem passet, i Geba slår de lejr for natten. Rama ryster, Sauls Gibea flygter.
1931
de går over passet: »i Geba holder vi natterast!« Rama ryster, Sauls Gibea flyr.
1871
De drage igennem Passet, de blive Natten over i Geba; Rama bæver, Sauls Gibea flyr.
1647
De fore deres fart / de hvilede ofver i Geba / Rama befvede / Sauls Gibeath flyde.
norsk 1930
29 De drar gjennem skaret. I Geba [sier de] vil vi bli natten over. Rama bever, Sauls Gibea flyr.
Bibelen Guds Ord
De har gått over skaret, de har funnet nattely ved Geba. Rama er redd, Sauls Gibea har flyktet.
King James version
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.

svenske vers