Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 10, 33 |
1992 Endnu i dag står han i Nob, han svinger hånden mod Zions datters-bjerg, Jerusalems høj. | 1931 se, Herren, Hærskares Herre, afhugger hans grene med gru; de knejsende stammer fældes, de stolte træer må segne. | ||
1871 Endnu bliver han staaende denne Dag i Nob; saa løfter han sin Haand imod Zions Hus's Bjerg, imod Jerusalems Høj. | 1647 See / HErren / den HErre Zebaoth / skal afhugge Greennene med Vold / oc de Høye paa Vexten ere afhugne / oc de OPhøyede skulle nedtryckes / | ||
norsk 1930 33 Se, Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, hugger av de løvrike grener med forferdelig kraft, og de ranke, kneisende trær hugges ned, og de høie blir lave, | Bibelen Guds Ord På den dagen skal han ennå være i Nob. Med sin hånd skal han true Sions datters berg, mot Jerusalems høyde. Se, Herren, hærskarenes Herre, skal hogge av grenen med et skrekkelig slag. De høyeste høye skal hogges ned, og de stolte skal ydmykes. | King James version As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem. Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled. |