Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 13, 18 |
1992 med buen strækkes unge mænd til jorden; de viser ikke moderlivets frugt barmhjertighed, de viser ikke børnene skånsel. | 1931 Deres buer fælder de unge, livsfrugt skåner de ej, med børn har deres øjne ej medynk. | ||
1871 men deres Buer skulle sønderknuse Drenge, og de skulle ikke forbarme sig over Livs Frugt, deres Øje skal ikke skaane Børnene. | 1647 Men (deres) Buer skulle knuse Børn / oc de skulle icke forbarme sig ofver Ljfsens Fruct / Deres Øyne skal icke spare de Unge. | ||
norsk 1930 18 og deres buer feller guttene; over fosteret i mors liv forbarmer de sig ikke, med barn har deres øie ingen medynk. | Bibelen Guds Ord Med buer skal de unge mennene skytes i småbiter; de viser ingen medynk med morslivets frukt. Deres øyne har ikke barmhjertighet med barna. | King James version Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children. |