Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 13, 22 |
1992 Hyæner hyler i borgene og sjakaler i de herlige paladser. Babyloniens tid er nær, det varer ikke længe! | 1931 sjakaler tuder i borgene, hyæner i de yppige slotte. Dets time stunder nu til, dets dage bliver ej mange. | ||
1871 Og Ulve skulle tude imod hverandre i de forladte Huse og Drager i de lystige Paladser; og det er nær for Haanden, at dens Tid kommer, og dens Dage skulle ikke forhales. | 1647 Oc Jim skulle siunge mod hver andre i deres forlatte Huus / oc Drager i de lystige Pallazer : Oc det er nær ad dens Tjd skal komme / oc dens Dage skulle icke forhales. | ||
norsk 1930 22 Og ville hunder skal tute i dets forlatte borger, og sjakaler i vellystens slotter. Snart kommer dets tid, og dets dager skal ikke forlenges. | Bibelen Guds Ord Sjakalene skal hyle i festningene der, og rovhunder i lystige slott. Hennes tid kommer stadig nærmere, og dagene hun får, skal ikke bli flere. | King James version And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. |
13:19 - 22 PK 533 info |