Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 14, 8


1992
Enebærtræerne glæder sig sammen med Libanons cedre: »Nu er du faldet, ingen drager op for at fælde os.«
1931
selv cypresserne glæder sig over dig, Libanons cedre: »siden dit fald kommer ingen op for at fælde os!«
1871
Cypresserne glæde sig ogsaa over dig, ja, Cedrene paa Libanon, og sige: Fra den Tid, du ligger, kommer ingen op at omhugge os.
1647
Fyrtræene glæde dem ocsaa ofver dig / Cederne paa Libanon (oc sige/) Siden du begynte ad ligge / kom igen op / ad afhugge os.
norsk 1930
8 Også cypressene gleder sig over dig, Libanons sedrer: Siden du falt og blev liggende, stiger ingen hugger op til oss.
Bibelen Guds Ord
Sannelig, også sypresstrærne gleder seg over deg, og Libanons sedrer: "Etter at du er blitt lagt ned, har ingen tømmerhogger kommet opp mot oss."
King James version
Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.

svenske vers      


14 2MCP 742.2   info