Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 14, 16 |
1992 Når de ser dig, vil de stirre på dig og lægge nøje mærke til dig: »Var det ham, der fik jorden til at ryste og fik kongeriger til at vakle? | 1931 Ser man dig, stirrer man på dig med undrende blikke: »Er det ham, som fik jorden til at bæve, riger til at skælve, | ||
1871 Hvo dig ser, skal stirre paa dig, de skulle betragte dig og sige: Mon denne være den Mand, som bragte Jorden til at bæve? som bragte Rigerne til at skælve? | 1647 Hvor dig seer / skal stirre paa dig / de skulle acte paa dig (oc sige/) Mon denne være dne Mand / som kom Jorden til at skelfve? som kom Kongerigerne til ad befve? | ||
norsk 1930 16 De som ser dig, skal stirre på dig, undres over dig og si: Er dette den mann som fikk jorden til å beve, kongeriker til å skjelve, | Bibelen Guds Ord De som ser deg, skal stirre på deg, granske deg og si: "Er dette mannen som fikk jorden til å skake, som rystet kongeriker, | King James version They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; |
14 2MCP 742.2 14:12 - 18 SR 13-9 14:12 - 20 GC 659-60 14:16 FW 116.5 info |