Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 14, 20 |
1992 Du skal ikke forenes med dem i graven, for du lagde dit land øde og dræbte dit folk. Ingen skal mere nævne den slægt af forbrydere! | 1931 I graven samles du ikke med dine fædre, fordi du ødte dit land og dræbte dit folk. Ugerningsmændenes afkom skal aldrig nævnes. | ||
1871 Du skal ikke forenes med dem ved Begravelse thi du har de ihjelslaget dit Folk; de, ondes Sæd skal ikke nævnes evmdelig. | 1647 Du skalt icke foreenis med dem til Grafve / thi du hafver fordærfvit dit Land / ihielslagit dit Folck : De ugudeliges Sæd skal icke næfnis ævindeligen. | ||
norsk 1930 20 Du skal ikke bli jordet som de, for ditt land har du ødelagt, ditt folk har du myrdet; ugjerningsmenns avkom skal aldri mere nevnes. | Bibelen Guds Ord Du kommer ikke sammen med de andre ved gravferd, for du har ødelagt ditt land og slått ditt folk i hjel. De ondes ætt skal aldri mer nevnes. | King James version Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned. |
14 2MCP 742.2 14:12 - 20 GC 659-60 info |