Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 14, 20


1992
Du skal ikke forenes med dem i graven, for du lagde dit land øde og dræbte dit folk. Ingen skal mere nævne den slægt af forbrydere!
1931
I graven samles du ikke med dine fædre, fordi du ødte dit land og dræbte dit folk. Ugerningsmændenes afkom skal aldrig nævnes.
1871
Du skal ikke forenes med dem ved Begravelse thi du har de ihjelslaget dit Folk; de, ondes Sæd skal ikke nævnes evmdelig.
1647
Du skalt icke foreenis med dem til Grafve / thi du hafver fordærfvit dit Land / ihielslagit dit Folck : De ugudeliges Sæd skal icke næfnis ævindeligen.
norsk 1930
20 Du skal ikke bli jordet som de, for ditt land har du ødelagt, ditt folk har du myrdet; ugjerningsmenns avkom skal aldri mere nevnes.
Bibelen Guds Ord
Du kommer ikke sammen med de andre ved gravferd, for du har ødelagt ditt land og slått ditt folk i hjel. De ondes ætt skal aldri mer nevnes.
King James version
Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned.

svenske vers      


14 2MCP 742.2
14:12 - 20 GC 659-60   info