Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 17, 10


1992
Du har glemt din frelses Gud, du husker ikke din tilflugtsklippe. Derfor planter du blomster for den Yndige, sætter vinranker for den Fremmede;
1931
Thi du glemte din Frelses Gud, slog din tilflugtsklippe af tanke. Derfor planter du yndige plantninger og sætter fremmede skud;
1871
Thi dig har giemt din Frelses Gud og ikke ihukornmet din Styrkes Klippe; derfor planter du liflige Plantninger og besætter din Vinbaand med fremmede Ranker.
1647
Thi du hafver forglemt djn Saligheds Gud / oc icke ihukommit djn Sterckheds Klippe / derfor skalt du vel plante lystelige Planter / oc du skalt besætte djn Vjngaard med fremmede Rancker :
norsk 1930
10 For du glemte din frelses Gud, og din styrkes klippe kom du ikke i hu; derfor planter du herlige haver og setter fremmede ranker i dem.
Bibelen Guds Ord
Fordi du har glemt din frelses Gud og ikke husket din Tilfluktsklippe, derfor planter du skjønne planter og setter ut fremmede spirer.
King James version
Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:

svenske vers