Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 17, 10 |
1992 Du har glemt din frelses Gud, du husker ikke din tilflugtsklippe. Derfor planter du blomster for den Yndige, sætter vinranker for den Fremmede; | 1931 Thi du glemte din Frelses Gud, slog din tilflugtsklippe af tanke. Derfor planter du yndige plantninger og sætter fremmede skud; | ||
1871 Thi dig har giemt din Frelses Gud og ikke ihukornmet din Styrkes Klippe; derfor planter du liflige Plantninger og besætter din Vinbaand med fremmede Ranker. | 1647 Thi du hafver forglemt djn Saligheds Gud / oc icke ihukommit djn Sterckheds Klippe / derfor skalt du vel plante lystelige Planter / oc du skalt besætte djn Vjngaard med fremmede Rancker : | ||
norsk 1930 10 For du glemte din frelses Gud, og din styrkes klippe kom du ikke i hu; derfor planter du herlige haver og setter fremmede ranker i dem. | Bibelen Guds Ord Fordi du har glemt din frelses Gud og ikke husket din Tilfluktsklippe, derfor planter du skjønne planter og setter ut fremmede spirer. | King James version Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips: |