Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 19, 7


1992
Sivplanterne ved Nilens udløb og alt, hvad der gror ved Nilen, tørrer ind, blæses bort og er væk.
1931
alt græsset ved nilbredden dør, al sæd ved nilen hentørres, svinder og er ikke mere.
1871
Engene ved Nilen, ved Bredden af Nilen, og al Sæd ved Nilen skal borttørres, henvejres og ikke være mere til.
1647
Græs hos Floden / ja hos breden paa Floden / oc all Sæd hos Floden / skal visne / skal fordærfvis / oc icke være meere til.
norsk 1930
7 engene ved strømmen, ved strømmens bredd, og alt akerland ved strømmen tørker bort, spredes av vinden og er ikke mere.
Bibelen Guds Ord
Sivplantene ved Elven, ved munningen av Elven, og alt som er sådd ved Elven, skal tørke ut, det skal fyke av sted og bli borte.
King James version
The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

svenske vers