Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 19, 13 |
1992 Soans stormænd handler som tåber, Nofs stormænd lader sig bedrage; stammehøvdingene fører Egypten vild, | 1931 Hans fyrster blev dårer: Fyrster i nof blev tåber. Ægypten er bragt til at rave af stammernes hjørnesten. | ||
1871 Fyrsterne i Zoan ere blevne til Daarer, Fyrsterne i Nof ere bedragne, og Stammernes Overhoveder have forvildet Ægypten. | 1647 Fyrsterne i Noph ere bedragne / oc forførde Ægypten indtil det yderste af dens Stammer / | ||
norsk 1930 13 Soans høvdinger er blitt dårer, Nofs høvdinger er blitt narret, og overhodene for stammene har ført Egypten vill. | Bibelen Guds Ord Fyrstene i Soan er blitt dårer. Nofs fyrster er forført. De har også ført Egypt vill, hjørnesteinen blant stammene der. | King James version The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof. |