Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 19, 14


1992
Herren har fyldt dem med svimmelheds ånd. De far egypterne til at vakle omkring, hvad de end tager sig til, som en beruset vakler omkring i sit opkast.
1931
I dets indre har Herren udgydt svimmelheds ånd; Ægypten fik de til at rave i al dets id, som den drukne raver i sit spy.
1871
Herren har ladet komme en Forvirrings Aand iblandt dem; og den har forvildet Ægypten i al dets, Gerning, ligesom en drukken er forvildet, naar han spyr.
1647
Thi HErren hafver udøst en fortrædelig Aand der udi / oc hafver forvildet Ægypten i all sin Gierning / lige som en Drucken er forvildet / naar hans spyer.
norsk 1930
14 Herren har utøst i deres indre en svimmelhets-ånd, og de har ført Egypten vill i all dets gjerning, som en drukken mann forvillet tumler om i sitt spy.
Bibelen Guds Ord
Herren har øst ut en fordervende ånd i deres indre. De har ført Egypt vill i alt dets verk, slik en drukken mann sjangler omkring i sitt spy.
King James version
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.

svenske vers      


19:14 TDG 289.3   info