Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 19, 20


1992
De skal være tegn og vidne for Hærskarers Herre i Egypten. Når de skriger til Herren om hjælp mod undertrykkerne, skal han sende dem en befrier; han skal kæmpe, og han skal redde dem.
1931
Det skal være tegn og vidne for Hærskares Herre i Ægypten; når de råber til Herren over dem, som mishandler dem, vil han sende dem en Frelser; han skal stride og udfri dem.
1871
Og det skal være for den Herre Zebaoth til et Tegn og til et Vidnesbyrd i Ægyptens Land, at naar de raabe til Herren for deres Skyld, som fortrykke dem, han da skal sende dem en Frelser og en mæbtig og udfri dem.
1647
Oc den skal være den HErre Zebaoth til et Tegn oc til et Vidnisbyrd i Ægypti Land / Thi de skulle raabe til HErren / for deres skyld som fortrycke dem / oc hand skal sende dem en Frelsere oc en Mestere / oc hand skal befrj dem.
norsk 1930
20 Og det skal være til et tegn og et vidne i Egyptens land for Herren, hærskarenes Gud; når de roper til Herren over undertrykkerne, skal han sende dem en frelser og stridsmann og fri dem ut.
Bibelen Guds Ord
Den skal være til et tegn og et vitnesbyrd for hærskarenes Herre i landet Egypt. For de skal rope til Herren på grunn av undertrykkerne, og Han skal sende dem en Frelser og en Stridsmann, og Han skal utfri dem.
King James version
And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.

svenske vers      


19:20 Con 30.3   info