Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 21, 1


1992
Et profetudsagn om ørkenen ved Havet. Som hvirvelvind følger på hvirvelvind i Sydlandet, kommer det fra ørkenen, fra det frygtelige land.
1931
Et udsagn om havørknen. Som hvirvlende storme, der jager i Sydlandet, kommer det fra ørkenen, det grufulde land.
1871
Profeti imod Havets Ørk. Ligesom Hvirvelvinde fare frem i Syden, saa kommer det fra Ørken, fra det forfærdelige Land. Mig er kundgjort et haardt Syn: Røveren røver, og Ødelæggeren Ødelægger; drag op, Elam! træng paa Madaj! jeg har gjort, at hvert Suk hører op.
1647
XXI. Capitel. ER Borde ofver Ørcken hos Hafvet : Ligesom en Hværvelvind far fræm i Synden / (saa) kommer (det) af Ørcken af et græsteligt Land.
norsk 1930
21 Utsagn om Havørkenen. Som stormvinder i ørkenen farer frem, kommer det fra ørkenen, fra det forferdelige land.
Bibelen Guds Ord
Byrden mot Ødemarken ved havet. Som virvelvindene i Sør feier forbi, slik skal det komme fra ørkenen, fra et fryktinngytende land.
King James version
The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.

svenske vers