Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 21, 11 |
1992 Et profetudsagn om Duma. Der er en, der råber til mig fra Se'ir: »Vægter, hvornår er natten gået, vægter, hvornår er natten gået?« | 1931 Et udsagn om Duma. Der råbes til mig fra Se'ir: »Vægter, hvordan skrider natten, vægter, hvordan skrider natten?« | ||
1871 Profeti imod Duma. Der raaber en til mig fra Seir: Vægter, hvordan skrider Natten? Vægter, hvordan skrider Natten? | 1647 En Byrde ofver Duma. Der raaber een til mig af Seir: Væcter hvad siger du om Natten? Væcter hvad siger du om Natten? | ||
norsk 1930 11 Utsagn om Duma. Til mig roper de fra Se'ir: Vekter! Hvor langt er det på natten? Vekter! Hvor langt er det på natten? | Bibelen Guds Ord Byrden mot Duma: Han roper til meg fra Se'ir: "Vekter, hvor langt er det på natt? Vekter, hvor langt er det på natt?" | King James version The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? |
21:11 Mar 15.1; UL 368.4 21:11, 12 Ev 144, 218; GW 14; GC 632; 2SM 379; 1T 430; 2T 194; 4T 592; 6T 26, 407, 431; TM 231 info |