Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 21, 12


1992
Vægteren svarer: »Der kommer en morgen, men også en nat. Vil I spørge, så spørg! Kom igen en anden gang!«
1931
Vægteren svarer: »Morgen kommer, men også nat! Vil i spørge, så spørg! Kom kun igen!«
1871
Vægteren siger: Der kommer Morgen, men ogsaa Nat; ville I spørge, saa spørger! kommer igen en anden Gang.
1647
Væcteren sagde: Morgenen er kommen / oc der er end Nat: Ville J spårie saa spørier / vender om / kommer.
norsk 1930
12 Vekteren svarer: Det kommer morgen, men også natt; vil I spørre, så spør - kom igjen!
Bibelen Guds Ord
Vekteren svarer: "Morgenen kommer, og natten også. Hvis dere vil spørre, så spør! Vend tilbake! Kom tilbake!"
King James version
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come.

svenske vers      


21:12 OHC 346.5; TMK 343.4   info