Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 22, 2 |
1992 du by, fuld af larm og tummel, du jublende stad? Dine dræbte er ikke dræbt af sværdet og ikke faldet i krig; | 1931 du larmende, støjende by, du jublende stad? Dine slagne er vel ikke sværdslagne, døde i krig! | ||
1871 Du, som var fuld af Bruseri, du støjende Stad, du sublende By! dine ihjelslagne ere ikke ihjelslagne med Sværd og ikke døde i Kriben. | 1647 Du som var fuld af Stormen / du buldrede By / du lystige Stad : Dine Jhielslagne ere icke ihielslagne med Sverd / oc icke døde i Strjd. | ||
norsk 1930 2 Du larmfulle, du brusende stad, du jublende by! Dine drepte er ikke drept med sverd og ikke død i krig. | Bibelen Guds Ord Larm fyller staden, en støyende stad, en gledesfylt stad. Dine falne er ikke falt for sverdet eller blitt drept i strid! | King James version Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle. |