Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 22, 3 |
1992 alle dine stormænd tog flugten, de undveg buen, alle dine mægtige blev lagt i lænker, skønt de var flygtet langt bort. | 1931 Alle dine høvdinger flygted, flyed langt bort, alle dine helte, væbnet med buer, blev fanget. | ||
1871 Alle dine Fyrster ere flygtede til Hobe, uden Bue ere de fangne; alle, som fandtes i dig, ere fangne til Hobe, de maatte fly langt bort. | 1647 Alle dine Høfvessmænd ere bortrømde tilljge / de ere bundne af Bueskyttere / alle som findes i dig / ere bundne tilljge / de motte flye langt heden: | ||
norsk 1930 3 Dine høvdinger har alle sammen flyktet bort, uten bue er de fanget; alle som fantes i dig, er fanget, enda de hadde flyktet langt bort. | Bibelen Guds Ord Alle dine fyrster har flyktet i lag. Uten bruk av bue er de fanget. Sammen ble de fanget, alle som ble funnet i deg, enda de har flyktet langt bort. | King James version All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far. |