Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 19, 15


Den Nye Aftale
Alligevel vendte manden tilbage som konge. Han sendte bud efter de ti slaver som han havde givet pengene til, for at høre hvad de havde fået ud af dem.
1992
Da han så vendte tilbage efter at være blevet anerkendt som konge, lod han de tjenere, som han havde givet pengene, kalde til sig for at få at vide, hvad de havde tjent.
1948
Da han kom tilbage igen, efter at han havde fået kongeværdigheden, skete det, at han lod de tjenere, som han havde givet pengene, kalde til sig for at få at vide, hvad hver af dem havde tjent.
Seidelin
Imidlertid fik han sin ret til tronen bekræftet, og da han kom tilbage, lod han de tjenere tilkalde, som han havde givet pengene, for at han kunne få at vide, hvad de havde fået ud af dem.
kjv dk
Og det skete, at da han var returneret, efter at ha’ modtaget kongedømmet, da befalede han disse tjenere at blive kaldt til ham, til hvem han havde givet pengene, så han måtte vide hvor meget hver mand havde tjent ved handel.
1907
Og det skete, da han kom igen, efter at han havde fået Kongemag? ten, sagde han, at disse Tjenere, hvem han havde givet Pengene, skulde kaldes for ham, for at han kunde få at vide, hvad hver havde vundet.
1819
15. Og det begav sig, der han kom igjen, efterat han havde modtaget Riget, befalede han, athine Tjenere, hvilke han havde givet Pengene, skulde kaldes til ham, at han kunde vide, hvad hver havde vundet.
1647
Oc det begaf sig / der hand kom igien / efterad hand hafde indtagit Riget / da bad hand / ad samme Tienere skulde kaldis til sig / hvilcke hand hafde gifvit pendinge: Ad hand kunde vide / hvad hver hafde kiøbslaget.
norsk 1930
15 Og det skjedde da han hadde fått kongemakten og kom tilbake, da bød han at de tjenere han hadde gitt pengene, skulde kalles for ham, forat han kunde få vite hvad hver av dem hadde vunnet.
Bibelen Guds Ord
Da han kom tilbake, etter å ha fått kongeriket, befalte han tjenerne som han hadde gitt pengene til, å komme til ham for at han kunne få vite hvor mye hver av dem hadde tjent på å drive forretning.
King James version
And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.

svenske vers      


19:11 - 27 CS 85, 111-2, 114-7, 125; 5BC 1100; 2T 284-5; 3T 386; 8T 55; 9T 58
19:12 - 27 TDG 208
19:13 - 15 LHU 366; TDG 303.3
19:15 TMK 330.3; TDG 85.3, 218.2   info