Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 22, 16


1992
Hvad og hvem giver dig ret til at udhugge dig en grav her? Du udhugger en grav højt oppe, mejsler en bolig ud i klippen.
1931
Hvad har du her, og hvem har du her, at du her udhugger din grav, udhugger dig en grav højt oppe, huler dig en bolig i klippen!
1871
Hvad har du her? og hvem har du her, at som den, der lader hugge sin Grav i det høje, som den, der lade sig en Bolig udhule i Klippen!
1647
Hvad hafver du her ad giøre? Oc hvem hafver du her? Ad du hafver udhuggit dig her en Graf (ligesom) den der lader hugge sin Graf i det Høye / som den der lader giøre sig en Bolig i en Klippe.
norsk 1930
16 Hvad har du her, og hvem har du her, siden du her har hugget dig ut en grav, du som hugger dig ut en grav i høiden, huler dig ut en bolig i berget?
Bibelen Guds Ord
Hva har du her, og hvem har du her, siden du har hogd ut en grav for deg her? Du hogger deg en grav høyt opp og huler ut et hvilested for deg selv i berget?
King James version
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?

svenske vers