Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 23, 7 |
1992 Er dette jeres jublende by, der blev til i ældgamle dage, og hvorfra I drog ud for at bo i det fjerne? | 1931 Er det eders jublende by fra urtids dage, hvis fødder førte den viden om som gæst? | ||
1871 Er dette eders jublende Stad, den, hvis Udspring er fra Oldtid, den, hvis Fødder føre den ud, langt bort til at være fremmed? | 1647 Er denne eder den glædelige (Stad/) den hafver (vel) værit til fra fordum tjd? (Men) dens Fødder skulle føre den hen ad vandre langt heden. | ||
norsk 1930 7 Er dette eders jublende by, som blev til i fordums dager, hvis føtter bærer den bort til å bo som fremmed i det fjerne? | Bibelen Guds Ord Er dette deres gledesfylte by, som har sitt opphav fra eldgamle dager, med føtter som førte den langt av sted så den kunne slå seg ned der? | King James version Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn. |