Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 23, 12 |
1992 Herren sagde: »Du skal ikke juble mere, Sidons datter, du mishandlede jomfru. Rejs dig, og drag til kittæerne; men heller ikke der finder du ro.« | 1931 Han sagde: »Aldrig mer skal du juble, du voldtagne jomfru, Zidons datter! Stå op, drag over til kypern, selv der skal du ej finde hvile!« | ||
1871 Og han sagde: Du skal ikke blive ved at fryde dig ydermere, du voldtagne Jomfru, Zidons Datter! bør dig rede, drag hen over til Kithim; men end ikke der skal du have Hvite. | 1647 Oc sagde : Du skalt icke meere være lystig / du skændede Jomfru Zidons Datter. O Chuhim giør dig rede / drag fræm / Thi du skalt icke end der hafve Hvile. | ||
norsk 1930 12 Han sa: Du skal ikke mere bli ved å juble, du voldtatte jomfru, Sidons datter! Bryt op, dra over til Kittim! Heller ikke der skal du finne ro. | Bibelen Guds Ord Han sa: "Du skal ikke lenger fryde deg, du undertrykte jomfru, Sions datter. Bryt opp, dra over til Kittim. Heller ikke der skal du finne noen hvile." | King James version And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest. |