Forrige vers Næste vers |
Lukasevangeliet 19, 20 |
Den Nye Aftale Men da den tredje trådte frem, sagde han: ›Her har du dine penge igen, Herre. Jeg har haft dem liggende i et tørklæde indtil du kom tilbage. | 1992 Så kom den næste og sagde: Herre, her er dit pund; jeg har haft det liggende i et tørklæde. | 1948 Så kom der endnu en og sagde: »Herre! se, her er dit pund; jeg har haft det liggende i et tørklæde. | |
Seidelin Den næste, der kom ind, sagde: "Herre, se, her er dit pund! Jeg har haft det liggende i et tørklæde. | kjv dk Og en anden kom, og siger, Herre, læg mærke til, her er dit pund, som jeg har holdt gemt i en serviet: | ||
1907 Og en anden kom og sagde: Herre! se, her er dit Pund, som jeg har haft liggende i et Tørklæde. | 1819 20. Og en anden kom og sagde: Herre! see, her er dit Pund, hvilket jeg har havt forvaret i et Klæde. | 1647 Oc en anden kom / oc sagde / Herre / see / dit Pund / hvilcket jeg hafver henlagt i en Kluud. | |
norsk 1930 20 Og en annen kom og sa: Herre! se her er ditt pund, som jeg har hatt liggende i et tørklæ; | Bibelen Guds Ord Så kom en annen og sa: Herre, her er ditt pund, som jeg har tatt vare på og lagt bort i et tøystykke. | King James version And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin: |
19:11 - 27 CS 85, 111-2, 114-7, 125; 5BC 1100; 2T 284-5; 3T 386; 8T 55; 9T 58 19:12 - 27 TDG 208 19:16 - 23 PM 233.1 19:20 CS 40, 137; FE 83; MM 204-5; 3T 57; 4T 47, 51, 479; 5T 465; 6T 434; TDG 286.2 19:20 - 24 TDG 97.5 info |