Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Lukasevangeliet 19, 20


Den Nye Aftale
Men da den tredje trådte frem, sagde han: ›Her har du dine penge igen, Herre. Jeg har haft dem liggende i et tørklæde indtil du kom tilbage.
1992
Så kom den næste og sagde: Herre, her er dit pund; jeg har haft det liggende i et tørklæde.
1948
Så kom der endnu en og sagde: »Herre! se, her er dit pund; jeg har haft det liggende i et tørklæde.
Seidelin
Den næste, der kom ind, sagde: "Herre, se, her er dit pund! Jeg har haft det liggende i et tørklæde.
kjv dk
Og en anden kom, og siger, Herre, læg mærke til, her er dit pund, som jeg har holdt gemt i en serviet:
1907
Og en anden kom og sagde: Herre! se, her er dit Pund, som jeg har haft liggende i et Tørklæde.
1819
20. Og en anden kom og sagde: Herre! see, her er dit Pund, hvilket jeg har havt forvaret i et Klæde.
1647
Oc en anden kom / oc sagde / Herre / see / dit Pund / hvilcket jeg hafver henlagt i en Kluud.
norsk 1930
20 Og en annen kom og sa: Herre! se her er ditt pund, som jeg har hatt liggende i et tørklæ;
Bibelen Guds Ord
Så kom en annen og sa: Herre, her er ditt pund, som jeg har tatt vare på og lagt bort i et tøystykke.
King James version
And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:

svenske vers      


19:11 - 27 CS 85, 111-2, 114-7, 125; 5BC 1100; 2T 284-5; 3T 386; 8T 55; 9T 58
19:12 - 27 TDG 208
19:16 - 23 PM 233.1
19:20 CS 40, 137; FE 83; MM 204-5; 3T 57; 4T 47, 51, 479; 5T 465; 6T 434; TDG 286.2
19:20 - 24 TDG 97.5   info