Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 25, 2


1992
Du gjorde byen til en stendynge, den befæstede stad til en ruinhob; de fremmedes borg er ikke længere en by, den skal aldrig bygges igen.
1931
Thi du lagde byen i grus, den faste stad i ruiner; de fremmedes borg er nedbrudt, aldrig mer skal den bygges.
1871
Thi du gjorde af Staden en Stenhob, af den faste Stad en Grushob, de fremmedes Paladser ere ikke længer en Stad; den skal ikke bygges evindelig.
1647
Thi du giorde Staden til en Steenhob / den stercke Stad / til en forfalden hob / de Fremmedes Pallaz / ad den er icke meere en Stad / den skal icke byggis ævindeligen.
norsk 1930
2 For du har gjort en by til en stenhaug, en fast by til en grusdynge, du har ødelagt de fremmedes palasser, så det ikke mere er nogen by; de skal aldri mere bygges op igjen.
Bibelen Guds Ord
For Du har gjort en by til en steinrøys, en befestet by til en ruinhaug, de fremmedes borg er ikke noen by lenger. Den skal aldri mer bli bygd opp igjen.
King James version
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

svenske vers      


25:1 - 4 4BC 1143   info