Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 25, 9 |
1992 På den dag skal man sige: Han er vor Gud, vi satte vort håb til ham, og han frelste os. Han er Herren, ham håbede vi på, lad os juble og glæde os over hans frelse, | 1931 På hin dag skal man sige: Se, her er vor Gud, som vi biede på, og som frelste os; her er Herren, som vi biede på. Lad os juble og glæde os over hans frelse; | ||
1871 Og man skal sige paa den Dag: Se, dette er vor Gud, vi have haabet paa ham, og han skal frelse os; dette er Herren, vi have haabet paa ham, vi ville fryde os glæde os ved hans Frelse. | 1647 Oc mand skal sige paa den Tjd / See / Den er vor Gud / vi hafve forventet hannem / oc hand skal frelse os : Den er HErren / vi hafve forventet hannem / vi ville fryde oc glæde os i hans Salighed. | ||
norsk 1930 9 På den tid skal de si: Se, der er vår Gud, han som vi ventet skulde frelse oss, dette er Herren som vi ventet på; la oss fryde og glede oss i hans frelse! | Bibelen Guds Ord På den dagen skal det bli sagt: "Se, dette er vår Gud! Vi har ventet på Ham, og Han skal frelse oss. Dette er Herren. Vi har ventet på Ham. Vi vil fryde oss og glede oss i Hans frelse." | King James version And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation. |
25:9 FLB 351.6; HP 250.4, 356.2; LHU 379.1; Mar 76.6; OHC 367.5; TDG 322.6; UL 306.5 info |