Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 25, 12 |
1992 Han bryder dine stejle fæstningsmure ned, han jævner dem med jorden, så de ligger i støvet. | 1931 Han nedbryder og nedstyrter de stejle mures værn; han jævner dem med jorden, så de ligger i støvet. | ||
1871 Og dine høje Mures Befæstning skal han styrte, nedkaste, slaa til Jorden indtil Støvet: | 1647 Oc hand skal nedtrycke hans bram med sine Hænders list / oc bøye djn høye Befestning / hand skal nedtrycke (den/) ja kaste (den) til Jorden indtil Støf. | ||
norsk 1930 12 Og dine murers høie festning skal han rive ned, omstyrte, jevne med jorden, så den ligger i støvet. | Bibelen Guds Ord Festningstårnet på dine murer skal Han velte og rive ned og jevne med jorden, helt ned i støvet. | King James version And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust. |