Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 27, 4 |
1992 Vrede føler jeg ikke. Giver den mig tjørn og tidsel, går jeg i krig mod det og brænder det hele op, | 1931 Vrede nærer jeg ikke. Fandt jeg kun torn og tidsel, gik jeg løs derpå i kamp og satte det alt i brand | ||
1871 Jeg har ikke Vrede; rnen lad Torne og Tidsler komme imod mig med Krig, da vil jeg falde imod paa dem og opbrænde dem til Hobe, | 1647 Jeg hafver icke Vrede / Men gjd nogen vilde giøre mig til Torne oc Rjs i Krjgen / da vilde jeg gaa fræm i den / oc opbrænde den tilljge. | ||
norsk 1930 4 Vrede har jeg ikke mot den. Hadde jeg torner og tistler mot mig i krig, da vilde jeg gå løs på dem og brenne dem op alle sammen, | Bibelen Guds Ord Hos Meg finnes ikke harme. Hvem ville bruke tornekratt og tornebusker mot Meg i striden? Jeg ville bare gå igjennom dem, Jeg ville brenne dem opp alle sammen. | King James version Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. |