Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 27, 7 |
1992 Har Herren slået Israel , som han slog den, der slog det? Blev Israel dræbt, som dets drabsmænd blev dræbt? | 1931 Har han vel slået det, som de, der slog det, blev slagne, eller blev det myrdet, som deres mordere myrdedes? | ||
1871 Mon, han har slaget det, som han har slaget dets Drabsmænd? eller mon det være ihjelslaget, som de ere ihjelslagne, der ihjelslog det? | 1647 Mon hand hafve slagit hannem / efter den hans Slag som slog hannem eller mon hand være ihielslagen / som hans Jhielslagne ere ihielslagne. | ||
norsk 1930 7 Har vel Herren slått Israel så hårdt som han slo den som slo ham? Eller blev han drept således som hans fiender blev drept? | Bibelen Guds Ord Har Han slått Israel slik Han slo dem som slo ham? Eller er han drept slik de ble drept, de som ble drept av Ham? | King James version Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? |