Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Esajas bog 28, 1


1992
Ve den stolte krone, som de berusede i Efraim bærer, deres prægtige smykke er visne blomster på højden over den frugtbare-dal, hvor de ligger slået omkuld af vin.
1931
Ve Efraims berusedes stolte og dets herlige smykkes visnende blomster på tindingen af de druknes fede dal!
1871
Ve de druknes stolte Krone i Efraim og deres dejlige Prydelses falmede Blomst, som staar oven over den fede Dal, der hvor de rave af Vin!
1647
XXVIII. Capitel. VEE den hofferdige Krone / de Druckne af Ephraim / hves deylige Herlighed er et affaldet Blomster / som staar ofven ofver de Feedes dal / hvilcke tumle om af Vjn.
norsk 1930
28 Ve Efra'ims drukne menns stolte krone og den falmende blomst, hans fagre pryd, som troner over den fete dal, der de ligger drukne av vin.
Bibelen Guds Ord
Ve over stolthetens krone til drankerne i Efraim. Dens herlige skjønnhet er en visnende blomst, som ligger over hodet til dalen med fete retter. Der ligger de, utslått av vin!
King James version
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!

svenske vers