Forrige vers Næste vers |
Esajas bog 28, 7 |
1992 Men også her dingler de af vin, de vakler omkring af øl, præst og profet dingler af øl, de er sanseløse af vin. De vakler omkring af øl, de dingler, når de har syner, de raver, når de forkynder dommen. | 1931 Også disse raver af vin, er svimle af drik, præst og profet, de raver af drik, fra samling af vin og svimle af drik; de raver under syner, vakler, når de dømmer. | ||
1871 Men ogsaa disse rave af Vin og ere forvildede af stærk Drik; Præst og Profet rave af stærk Drik, de ere overvældede af Vin, forvildede af stærk Drik, de fare vild under Synet, de vakle under Dommen. | 1647 Oc end ere disse blefne galne af Vjn / oc ere forvildede af sterck Drick / Præste oc Propheter ere galne af sterck Drick / de ere druckne af Vjn / de ere forvildede af sterck Drick / de ere galne i Siunen / de løbe an Dom. | ||
norsk 1930 7 Men også de som er her, raver av vin og tumler av sterk drikk; prest og profet raver av sterk drikk, er overveldet av vin, tumler av sterk drikk; de raver i sine syner, vakler i sine dommer; | Bibelen Guds Ord Også de som er her, farer vill fordi de har drukket vin, og de trår feil etter å ha drukket sterk drikk. Prest og profet farer vill ved sterk drikk, de er fortumlet av vin, de trår feil etter å ha drukket sterk drikk. De farer vill når de skal se, de vakler når de skal dømme. | King James version But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. |